Absolute
Liability / strict liability | Gefährdungshaftung unbedingte Haftpflicht / die
Kausalhaftung / Deliktshaftung | Responsabilité de plein droit
Liability
even when there is no proof of negligence. Strict liability appears most often
in cases of product liability where manufacturers are held legally responsible
for injuries caused by defects in their products, even if they were
non-negligent; liability that is imposed without fault.
The
essence of a claim based on strict liability is that the degree of negligence
of the defendant is irrelevant to the determination of their liability for the
consequences of the accident. Such liability may be imposed because of the inherently
dangerous instrumentality which is governed as a source of strict liability,
for example, alcohol. Dram Shop Acts hold a business which sells alcoholic
drinks or a host who serves liquor to a drinker who is obviously intoxicated or
close to it, strictly liable to anyone injured by the drunken patron or guest.
However some states specifically ban such liability by statute. Another example
of strict liability is the attractive nuisance doctrine for example holds that
where a landowner has land which has a dangerous feature which attracts
children – a pond, a mine
The
equivalent German terms are
Gefährdungshaftung, unbedingte Haftpflicht, Kausalhaftung,
Deliktshaftung and Gefährdungshaftung. Gefährdungshaftung however best conveys
the concept of strict liability, i.e. liability without fault or liability
where fault is irrebutably presumed. For example, the German regime of motor
liability implicates any owner of a motor vehicle for the legal liability of
all damages which arise out of the use of the vehicle. Drivers are also
strictly liable, however drivers can reduce their liability by a proof of
non-culpability. In cases of two damaged vehicles the damages to each vehicle
will be used to offset the determination of the loss.
The
equivalent French term is « responsabilité de plein droit ». The law of 19 May
1998 established a strict liability regime for manufacturers and furnishers of
defective products, including defective medicines. The French strict liability
regime, like the Anglo-American common law, is statutory and concurrent to the
regime de droit commun (literally: common law regime, i.e. the regime of the
French Civil Code). Similarly to the Anglo-American legal system the defective
character of the product is not presumed. The similar defences, for example
that the plaintiff was also at fault, can exonerate defendants under the strict
liability statute.
See
also: per se liability, strict liability
Rylands
v. Fletcher, 3 H.L. 330; Clark-Aiken Co. v. Cromwell-Wright Co., lnc. (Mass.),
323 N.E.2d 876.
Accident
law | Unfallrecht
A
lay synonym for the law of tort. In the common law torts are either negligent
or intentional but are always distinct from crimes. However that distinction,
while typologically correct, is nevertheless somewhat illusory: While it is
true that in the civil law however some delicts are also crimes, at common law
for each intentional tort there was also a corresponding crime. Thus the
distinction between tort and crime at common law was procedural and concerned
the higher standard of proof in criminal cases where not only fortune but also
liberty could be deprived from the defendant.
Act
| Handlung / Positives Tun
External
manifestation of will. A failure to act is an ommission: both may constitute
negligence.
Action
at law | Klage
Klage
could also be translated as “complaint”, i.e. the initiation of a law suit.
Actions can be either at law or in equity with somewhat different rules of
procedure and only judicial fact-finding in equity.
Act
of God | Höhere Gewalt | Force Majeure
An
unforseeable natural disaster which cannot be prevented. Where the injury is
uniquely due to an ‘act of God’ it is a defense against liability. ‘Acts of
God’ will not however excuse delays in fulfilling contractual commitments because
the duties assumed are negotiated – including the responsibility for losses
resulting from natural disaster. Thus if the duty of the party is in tort acts
of God will excuse their liability. But if the duty of the person is in
contract then the contractor must have included a clause covering ‘acts of God’
even though the misfortune was unforseeable and could not have been prevented.
Most insurance contracts include clauses to exclude liability of the insuror
for ‘acts of God’.
A
latin maxim applie: Actus Doi nomini facit injuriam: An act of God does wrong
to no one – thus no one is responsible in tort for the result of an inevitable
accident.
Acts
of God can be distinguished in the common law from force majeure: Acts of
god are natural disasters whereas force
majeure, at least in the common law,
consists of man made disasters.
See:
Watts
v. Smith, D.C.App., 226 A.2d 160, 162
Middaugh
v. U. S., O.C.Wyo., 293 F.Supp. 977, 980.
Höhere
Gewalt
In
german law is defined as an unforseeable unusual result which was brought about
by irresistable force. The German
concept is thus similar to the common law and includes all manner of natural
disasters and their consequences. (See, Bundesamt für Sicherheit in der Informationstechnik
„Gefährdungskatalog Höhere Gewalt“
e.g.
http://www.uni-saarland.de/verwalt/gshb99/g/g1.htm(1999)
Force
Majeure:
Again
the concept paralells that of höhere Gewalt and acts of god.
As
we have already mentioned, force majeure as a concept does exist in the common
law but is limited to man made disasters. In French law however force majeure
encompasses all unforseeable disasters whether man made or not. Again
unforseeability is the key element to the exclusion of liability which may
arise via force majeure.
Actio
personalis moritur cum persona / moritur doktrin
The
principle that the cause of action of the victim of a tort died with the tort
feasor. Statutorily remedied through wrongful death statutes.
See
also: wrongful death, survival statutes
Mornand
v. Twentieth-Century Fox Film Corporation, O.C.Okl., 37 F.Supp. 659, 652.
Humphries
v. Going, O.C.N.C., 59 F.R.D. 583, 587.
Agent | Vertreter | agent | agente
An
agent is a person granted the authority of another to act on their behalf. The
agent is subject to the control of s/he who grants the agency. The grantor of
the power of agency is known as the principal, and s/he determines the extent
of the powers of the agent. The agency may be gratuitous or compensated and the
agency agreement may be oral or written.
http://dictionary.law.com/
Agente
Vertragspartei
des Agenturvertrages,welche die Verpflichtung übernimmt,dauernd für einen oder
mehrere Auftraggeber Geschäfte zu vermitteln oder in ihrem Namen und auf ihre
Rechnung abzuschliessen,ohne zu den Auftraggebern in einem Arbeitsverhältnis zu
stehen.
(Obligationenrecht,Art.418a
Abs.1(SR 220)
agent
Partie
du contrat d'agence qui prend à titre permanent l'engagement de négocier la
conclusion d'affaires pour un ou
plusieurs
mandants ou d'en conclure en leur nom et pour leur compte,sans être liée envers
eux par un contrat de travail.
(Code
des obligations,art.418a al.1(RS 220))
agent
Parte
del contratto d'agenzia che assume stabilmente l'impegno di trattare la
conclusione di affari per uno o più mandanti o
di
conchiuderne in loro nome o per loro conto,senza essere vincolato ad essi da un
rapporto di lavoro.
Codice
delle obbligazioni,art.418a cpv.1(RS 220)
Related
Concepts: Principle, Master, Servant, Respondeat Superior, Vicarious liability,
Constructive liability
Agency
| ? | Représentation |
The
agreement between a principal to grant a power to dispose his or her affairs to
an agent. As a general rule, whatever a man do by himself, except in virtue of
a delegated authority, he may do by an agent: qui facit per alium facit per se.
Agents
are entitled to actions against third persons for torts committed against them
in the course of their agency.
Agents
are liable for their acts, both to their principals and to third persons.
The
liabilities of agents to their principals arise from a violation of their
duties and obligations to the principal, by exceeding their authority, by
misconduct, or by any negligence or omission, or act by which the principal
sustains a loss. Agents may become liable for damages and loss under a special
contract, contrary to the general usages of trade. They may also become
responsible when charging a del credere commission.
Agents
become personally liable to third parties when they act outside the scope of
their authority, when they do not disclose their agency, when they make
themselves personally responsible, e.g. by contracting in their own name,
See:
agent, principle, master and servant
Rorton
v. Doty, 57 ldaho 792, 69 P.2d 136, 39.
Bevollmächtigte
The
German term for a person empowered as an agent is the Bevollmächtigte. A
Bevollmächtigte holds a Mandat.
Agent
/ Mandataire
In
French law, the concept of one empowered to transact business on behalf of
another is also known as an agent. However an agent in France is not granted a power
of agency. They French term for agency is mandat, and thus an agent is also a
mandataire.
All-Or-Nothing
Principle / Full compensation principle) | Alles oder nichts Prinzip /
Grundsatz der Totalreparation Full
compensation principle | Principe de réparation intégrale
Principle
that where one has committed a tort that they shall be liable for all the
damages therefrom, even where others are also liable. This principle also holds
that where there is no negligence there is no liability whatsoever.
The
logic of this principle is that the tort-feasors will have claims against each
other. This general principle is however being riddled with so many exceptions
as to be practically swallowed by them.
Apportionment
of damages / Apportionment of liability | Schadensverteilung /
Haftungsverteilung
Because
the logic of German tort law distinguishes between determination of liability
and the extent of liability it must also distinguish between the apportionment
of damages and the apportionment of liability. However in the common law the
extent of damages and the determination of liability are in principle
equivalent, with the extent of damages exactly matching the finding of
liability. There is of course the exception of joint-tortfeasors where a
tort-feasors liability may exceed or be less than the damages but even there
the joint-tortfeasor has, unless statutorily modified, an action against his
confederate.
At
common law, in cases of joint tort feasors, the defendant could make a claim
against any tort feasor for all of the damages. Statutes have in some cases
modified this rule. (Rangolan, v. County of Nassau and Nassau County Sheriff's
Department, 749 N.E.2d 178; 725 N.Y.S.2d 611).
Répartition
des dommages-intérêts is the equivalent term in French law.
Assumption
of Risk | handeln auf eigene Gefahr
The
principle that a plaintiff can waive their rights in tort by contractually
assuming the risk for the injuries which they may incur in cases of dangerous
conduct. Assumption of risk is an affirmative defense to a charge of negligence
wherein the plaintiff is asserted to have assumed the risk of the injury. This
assuming of risk may be either express or implied. The defense typically arises
in cases of inherently dangerous sports such as skydiving or other inherently
dangerous activities. Ordinarily the assumption of risk is found through
express clauses in contracts which waive the tortious liability of the
organizer of the dangerous sport.
An
interesting question is whether one can "assume the risk" in cases of
strict liability (handeln auf eigene Betriebsgefahr), e.g. no-fault auto
accidents. The better argument is no, since strict liability functions as a
form of social insurance and as a way to avoid difficult burdens of proof
between inequal opponents, viz products liability.
See:
Clarke v. Brockway Motor Trucks, D.C.Pa., 372 F.Supp. 1342, 1347.
Turcone
v. Fell, 502 N.E.2d 964 (N.Y. 1986)
See
also: consent, informed consent
Assault
| Tätliche Beleidigung? Strafbare
Handlung | Violence
Assault
is the attempt to inflict an injury upon another whether recklessly or
intentionally. No contact is necessary, a mere threat can suffice to constitute
an assault. Assault can be most easily, if somewhat simplistically, be
remembered as attempt at battery.
Assault
(and battery) are rare instances where law French legal terms do not (at least
since the revolution) have any paralell in the modern French law despite
linguistic correspondence (assaut: to jump; battre: to beat). Instead we see
the délit of violence, which comprises any act which provokes a physical or
emotional (morale) disturbance – and thus includes threats as well as attempts
and actual unwanted contact.
State
v. Murphy, 7 Wash. App. 505, 500 P.2d 1276, 1281.
See:
battery, intentional torts
Strafbare
Handlung
In
German law, an act which injures the body or health of a person’s life or limb
is punishable as a strafbare Handlung.
Violence
Violence
is an act, whether deliberate or not, which induces in the victim a physical or
emotional disturbance with damaging effects on his person or goods.
Assets
| Vermögen | Patrimoine
The
French concept of patrimoine is our point of departure as it is most logical.
All persons have a patrimoine which consists of créances (credits) and avoirs
(debits); there are of course non pecuniary elements of patrimoine: yet
patrimony (the nearest English term, which must be distinguished from marriage,
i.e. matrimony). The créances (credits) and avoirs (debts) must be balanced to
determine the “net worth” of the person, in material terms. This notion of “net
worth” or “capital” (whether personal or real) corresponds to the German
concept of Vermögen, which can be translated as fortune.
Autonomy
The
quality or state of being self-governing, especially the right of
self-government.
Legally
autonomy can refer either to the legal capacity of a physical person or to the
interpretative independence of a branch of the law, for example the notion that
tax law or constitutional law should have unique canons of construction and
rules of interpretation from other branches of law.
Green
v. Obergfell, 13 App.O.C. 298, 121 F.2d 46, 57.
See:
capacity, children
Avoidable
consequences rule | Schadensminderung
This
rule is the mirror of the rule of consequential damages (Folgeschaden).
Although the plaintiff has a right to all damages stemming from the defendants
tortious conduct, they also have a duty to take reasonable steps necessary to
prevent consequential damages.
Baglio
. N. Y. Central R. Co., 344 Mass. 14, 180 N.E.2d 798.
See:
intervening and superseding cause, proximate cause
Battery
| Strafbare Handlung gegen Leib und Leben | Violence:
Harmful
or offensive contact with the preson or another or with something closely
appurtenant thereto, resulting from an act intended to create such contact or
the in the apprehension thereof directed at the other or at a third person.
Battery can either be the result of a negligent or intentional act. Battery may be justified for example as self
defence, in aid of an authority in law or under process of a court of justice.
See:
assault
In
German Law: Strafbare Handlung gegen Leib und Leben
Die
darin besteht, dass eine Person einen Menschen an Körper oder Gesundheit
schädigt oder gegen diesen eine Tätlichkeit verübt. (VE)Schweiz.Strafgesetzbuch
Art.122 RandT(SR 311.0); c.f. Körperverletzung
In
French Law: Violence
Code
pénal suisse at.122 tit.mag.(RS 311.0);d'après source;at.123,125 et
126;(EXP)d'après source;at.122 tit.mag.,123
tit.mag.,125
tit.mag.et 126 tit.mag.
Infraction
contre la vie et l'intégrité corporelle commise par quiconque porte atteinte à
l'intégité corporelle ou à la santé d'une autre pesonne ou qui se live sur elle
à des voies de fait.
-(VE)Code
pénal suisse at.122 tit.mag.(RS 311.0) ; c.f. lésion corporelle
In
Italian Law
Reato
contro la vita e l'integrità della persona commesso da chiunque cagiona un
danno al corpo o alla salute di una persona o commette vie di fatto contro una
persona.
(VE)Codice
penale svizzero,art.122 marg.(RS 311.0)
c.f.;
lesione personale
-Codice
penale svizzero,art.122 marg.(RS 311.0);secondo fonte;art.123,125 e
126;(EXP)secondo fonte;art.122 marg.,123, 126 marg.
{DOM} diritto penale ordinario e militare
Breach
of Contract | Vertragsverletzung
Failure
without legal excuse to perform any promise which forms a part or the whole of
a contract leading to a right of damages on the part of the non-breaching
party.
See:
intentional interference with prospective advantatge
-B-
Bivens
Claim (constitutional tort):
A
Bivens claim, named for Bivens v. Six Unknown Named Agents of Fed. Bureau of
Narcotics, 403 U.S. 388 (1971), is a tort created by judicial interpretation of
the constitution which is not within the terms of the Federal Tort Claims Act.
See 28 U.S.C. S 2679(b)(2)(A); 42 U.S.C.A. § 1983.
Prior
to Bivens the remedies against constitutional violations by federal agents and
authorities were few and weak.
E.g.
A Bivens claim would allege constitutional violations against federal employees
as individuals.
Burden
Burden
of production / burden of going forward with the evidence | Behauptungslast/Darlegungslast/
Beweisführungslast | charge de la preuve | onere della produzione della prova:
The
duty of a party to present sufficient evidence to warrant a favorable finding
on that issue or fact in order to avoid dismissal on a directed verdict. Once a
movant has made a prima facie showing, i.e. a facial proof of his or her claim,
the non-moving party must present evidence to rebut the assertion. Thus while
the burden of proof remains on the originally moving party, the burden of
production shifts to the non-moving party who must then present evidence which
may or may not convince the finder of fact but which is sufficient to avoid a
directed verdict, i.e. to place into doubt the position of the movant. The
burden of going forward then shifts back to the moving party. The determination
that the directed verdict is avoided is not however tantamount to an admission
of the fact asserted but merely prevents a procedural disposition of the
substantive claim.
See
also: burden of proof
On
burden of production see: Stuart v. D. N. Kelley & Bon, 331 Mass. 76, 117
N.E.2d 160.
Barnes
v. U.S., 412 U.S. 837, 846, 93 S.Ct. 2357, 2363, 37 L.Ed.2d 380. explains clearly the distinction between the
burden of production and the burden of proof.
Beweisführungslast
Pflicht,das
Vorhandensein einer behaupteten Tatsache zu beweisen,wenn daraus Rechte
abgeleitet werden.
nach
Schweiz.Zivilgesetzbuch,Art.8(SR 210)
Thesaurus
des Eidg.Versicherungsgerichts(1997)
Charge
de la Preuve
Devoir
en vertu duquel une partie doit prouver les faits qu'elle allègue pour en
déduire son droit.
-d'après
Code civil suisse,art.8(RS 210)
obligation
de prouver les faits allégués
-Thésaurus
du Tribunal fédéral des assurances(1997)
onere
della produzione della prova
Obbligo
di dovere fornire la prova imposto a chi vuol dedurre il suo diritto da una
circonstanza di fatto da lui asserita.
secondo
Codice civile svizzero,art.8(RS 210)
Tesoro
del Tribunale federale delle assicurazioni(1997)
Burden
Of Proof | Beweislast | Charge de la Preuve | onere della prova / onere
probatorio:
The
burden of proof is the duty of one party in a lawsuit to prove the point which
they assert. Ordinarily the movant bears the burden of proof, expressed in the
maxim "actor incombit probari".
Different
levels of proof are required depending on the type of case. In a civil case the
plaintiff must prove the elements of their claim by a "preponderance of
evidence" i.e. that their assertion is more likely than not true. In a
criminal trial the burden of proof required of the prosecutor is to prove the
guilt of the accused "beyond a reasonable doubt," a much more
difficult task. Unless there is a complete failure to present substantial
evidence of a vital fact (usually called an "element of the cause of
action"), the ultimate decision as to whether the plaintiff has met
his/her burden of proof rests with the jury or the judge if there is no jury.
The burden of proof in some issues it may shift to the defendant if s/he raises
a factual issue in defense, such as a claim that s/he was not the registered
owner of the car that hit the plaintiff, so the defendant has the burden to
prove that defense. If at the close of the plaintiff's presentation s/he has
not produced any evidence on a necessary fact (e.g. any evidence of damage)
then the case may be dismissed without the defendant having to put on any
evidence.
Law.com
The
defendant has the opportunity to submit evidence to rebut the plaintiff's case.
The defendant will however have the burden of proving the rebuttal and also of
any affirmative defenses.
In
criminal cases every man is presumed to be innocent until the contrary is
proved. Thus the burden of proof rests on the prosecutor unless a different
provision is expressly made by statute.
On
burden of proof see: Ambrose v. Wheatley, 321 F.Supp. 1220, 1222.
Barnes
v. U.S., 412 U.S. 837, 846, 93 S.Ct. 2357, 2363, 37 L.Ed.2d 380. explains the distinction between the burden
of production and the burden of proof.
And
Hearing of Evidence | Beweisaufnahme | administration des preuves / audition
des preuves:
The
court procedure wherein the evidence is presented before the judge (and if
applicable the jury) for the determination of the truth or falsehood of each
fact asserted.
-C-
Capacity | Rechtsfähigkeit / Geschäftsfähigkeit |
capacité juridique | capacità giuridica:
Legal
capacity is the abilitiy of a person, whether natural or artificial, to perform
civil acts . This concept is in fact somewhat confused because the notion of
legal existence is confounded with the notion of capacity to alienate. Legal
capacity in German law is clearly divided into two concepts: legal personality
(Rechtsfähigkeit) and legal capacity (Geschäftsfähigkeit). While all legal
persons enjoy rights and bear duties, only persons posessing legal capacity can
voluntarily acquire or alienate rights and duties.
Also
see: children
Johnson
v. Helicopter & Airplane Services, 404 F.Supp. 726, 729.
Rechtsfähigkeit
(suggested translation: enjoyment of civil rights | jouissance des droits
civiques | esser titolare di diritti civili)
Ist
die Fähigkeit, Träger von Rechten und Pflichten zu sein. Rechtsfähig sind alle
natürlichen und juristischen Personen. Die Rechtsfähigkeit eines Menschen
beginnt mit der Vollendung der Geburt (§ 1 BGB). Sie endet mit dem Tode des
Menschen. Die Leibesfrucht ist also noch nicht rechtsfähig, wird aber durch
eine Reihe von gesetzlichen Vorschriften bereits geschützt und ist darüber
hinaus z.B. schon erbfähig (§ 1923 Abs.II BGB). Die Rechtsfähigkeit besteht
unabhängig von der Deliktsfähigkeit und Geschäftsfähigkeit. So kann z.B. ein
Kleinkind bereits Besitzer eines Vermögens sein, obwohl es noch gar nicht
geschäftsfähig ist.
aus:
E. Götze, "Rechtslexikon",
Fischer
– Heymanns
Geschäftsfähigkeit
Ist
die Fähigkeit, Rechtsgeschäfte selbständig und vollwirksam vorzunehmen. Der
Gesetzgeber geht davon aus, daß grundsätzlich alle Menschen geschäftsfähig sind
und daß mit Eintritt der Volljährigkeit die uneingeschränkte Geschäftsfähigkeit
gegeben ist. In den 113 BGB sind deshalb nur die Einschränkungen bzw. Ausnahmen
von der vollen Geschäftsfähigkeit geregelt. Geschäftsunfähig sind nach § 104
BGB Kinder bis zur Vollendung des siebenten Lebensjahres und die an einer
krankhaften Störung der Geistestätigkeit leidenden Personen (es muß sich aber
um ein dauerhaftes Leiden handeln und nicht nur um eine vorübergehende
Störung).
Willenserklärungen,
die Geschäftsunfähige abgeben, sind nichtig (§ 105 BGB). Nichtig sind auch die
Willenserklärungen, die Bewußtlose oder vorübergehend Geistesgestörte abgeben.
Beschränkt
geschäftsfähig nach § 106 BGB sind die Minderjährigen, die das siebente
Lebensjahr bereits vollendet haben, aber noch keine achtzehn Jahre alt sind.
Rechtsgeschäfte, die ein Minderjähriger vornimmt, sind nur dann wirksam, wenn
sie dem Minderjährigen lediglich einen rechtlichen Vorteil bringen (z.B. die
Annahme eines Geldgeschenks). Alle anderen Rechtsgeschäfte sind in der Regel
schwebend unwirksam, bis sie vom gesetzlichen Vertreter genehmigt oder
abgelehnt werden. Lehnt der gesetzliche Vertreter die Genehmigung (siehe
Zustimmung) ab, sind die vom Minderjährigen vorgenommenen Rechtsgeschäfte von
Anfang an nichtig (109 BGB). Allerdings sind solche Geschäfte des
Minderjährigen wirksam, die er mit Mitteln seines Taschengeldes oder mit
Mitteln, die ihm zur freien Verfügung bereitgestellt worden sind, vornimmt.
Dies regelt der sogenannte
Taschengeldparagraph (§ 110 BGB). Betreibt der Minderjährige mit Genehmigung
des gesetzlichen Vertreters und des Vormundschaftsgerichts ein Erwerbsgeschäft,
so kann er natürlich im Rahmen dieses Geschäftes auch wirksam Rechtsgeschäfte
vornehmen. Eine solche Ermächtigung kann der gesetzliche Vertreter nur mit
Genehmigung des Vormundschaftsgerichtes wieder zurücknehmen (§ 112 BGB). Ist
der Minderjährige von seinem gesetzlichen Vertreter ermächtigt, in ein Dienst-
oder Arbeitsverhältnis zu treten, so ist er bezüglich aller Rechtsgeschäfte,
die im Zusammenhang damit stehen, voll geschäftsfähig (§ 113 BGB).
Nach
Einführung des neuen Betreuungsrechts im Jahre 1991 ist die Entmündigung
weggefallen. Geistig Erkrankte werden nicht mehr entmündigt, sondern unter
Betreuung gestellt (§§ 1896ff. BGB). Hinsichtlich der Geschäftsfähigkeit stehen
sie einem Minderjährigen gleich.
aus:
E. Götze, "Rechtslexikon",
Fischer
– Heymanns
Capacité
juridique
La
capacité est le pouvoir de conclure un acte juridique valable ayant pour
conséquence d'engager le patrimoine de celui qui le souscrit.
Bien
qu'elles soient capables de faire d'autres actes, il est certains engagements
que pour des motifs d'ordre public et de moralité, certaines personnes ne sont
pas habilitées à contracter, par exemple, le mariage entre proche parents. Le
droit français n'a pas trouvé d'expressions propres pour désigner ces
situations.On parle donc, indifféremment d'incapacité, s'agissant des mineurs
ou des majeurs qui font l'objet d'un protection légale, et d'incapacité dans le
cas où la loi interdit à certaines personnes de donner ou de recevoir des dons
ou des legs lorsque le donateur et le donataire se trouvent entre eux dans des
rapports qui font présumer une fraude ou une pression sur le testateur ou sur
l'auteur de la donation.( voir les articles 903 et suivants du Code civil )
Textes
: C.civil art.216,388 et s., 481, 488 et s., 902 et s. , 978 et s., 1028 et
1030 , 1039 et ., 1123, 1238, 1990, 1398 et 1399, 2115, 2157, NCPC, art 197,
1243 et s., 1271 et s.,
http://perso.club-internet.fr/sbraudo/dictionnaire/cadre.html
Causation
The
notion that one event leads to another. Law distinguishes between remote causes
which while necessary were not sufficient and material causes i.e. necessary
and sufficient causes. Those causes but for which the accident would not have
occurred are necessary but not always sufficent. When a cause is both necessary
(legal causation, i.e. sine qua non causation) and proximate, i.e. sufficient,
that is legal causation, then a tort will exist in common law. See: prima facie
tort.
Cause,
Proximate / Legal Cause | Näheste verursachung( ?) | cause proche / cause prochaine | causa prossimale:
A
causal event which was both necessary and sufficient to result in injury. There
is some confusion in the field as to the distinction between factual and legal
causation. Factual causation is properly called cause in fact or causa sine qua
non. Legal causation is sometimes refered to as proximate causation. Though a
cause be necessary, and thus a cause sine-qua-non it is not always sufficient.
Careful use of language here can avoid much confusion. The confusion arises
because of complex fact patterns. It can be dispelled with terminological
discipline. While all results require a necessary cause, not all causes are
sufficient, and in cases where there are several sufficient causes not all
causes are necessary since the other cause/s would be sufficient. For example,
imagine a man who takes his two friends hunting. He drives them to the site and
leaves. Each of them then negligently shoots the decedent plaintiff mistaking
him for a wild animal. Each wound would kill the decedent: each is thus a
sufficient cause. However as they are independent causes neither is necessary
for the occurrence of the other. As to the driver: his causation is clearly
necessar but is itself insufficient. Thus even were he negligent there would be
no liability for his causation while factual, i.e. sine qua non, is not also
legal, i.e. proximate. Both hunters will be held liable jointly and severally
but may also have a claim against each other for indemnification.
cause
proche / cause prochaine
événement
anormal se trouvant le plus proche de l'événement accidentel dans une chaîne
causal
Arbejdslivets
terminologi(HHK)
causa
prossimale
Prof.Piero
Mognoni,Università di Milano
Cause
in fact / But-for causality | condicio
sine qua non formel / sine qua non
The
principle that the tort feasors action must have had a factual cause, i.e. a
material cause, in bringing about the defendants misfortune. Note that the
presence of material causation (cause in fact) is a necessary but insufficient
condition to a determination of tortious liabilty. The defendant's act must
also have been a proximate cause (also known as legal cause) - a sufficiently
remote causa sine qua non will not lead to liability in tort.
On
causa sine qua non see:
Hayes
v. Railroad Co., 111 U.S. 228, 4 S.Ct. 369, 28 L.Ed. 410.
And
for the legally synonymous cause in fact:
Medallion
Stores, Inc. v. Eidt, Tex.Civ. App., 405 S.W.2d 417, 422.
Chattel
| Bewegliche körperlicher Gegenstand | Propriété Mobilier
Movable
things; personal property. Chattel are material objects, and not merely
abstract rights or other non-corporeal property.
Children,
Minor:
A
person who while recognized by the law as having rights and duties has
restricted rights due to their age. Minor children are under 21 years of age at
common law but statutes have generally reduced the age of majority to 18.
Both
the German and French law impute greater responsibility on children and on
parents for the torts of minor children.
Haftung
der Kinder
Grundlagen
der Haftung: Bürgerliches Gesetzbuch (BGB § 823 Absatz 1) Wortlaut: "Wer
vorsätzlich oder fahrlässig das Leben, den Körper, die Gesundheit, die
Freiheit, das Eigentum oder ein
sonstiges Recht eines anderen widerrechtlich verletzt, ist dem anderen zum
Ersatz des daraus entstehenden Schadens verpflichtet."
Einschränkung:
·
Kinder unter 7 Jahren können nicht haftbar gemacht werden
·
Kinder bzw. Jugendliche von 7-18 Jahren können nur dann begrenzt haftbar
gemacht werden, wenn sie zur Tat die
erforderliche Einsicht hatten und die
schädigenden Folgen Ihres Tuns erkennen konnten.
·
Das gleiche gilt für geistig und körperlich
Behinderte, sowie für Taubstumme
ABC
der Privaten Haftpflichtversicherung
http://www.aspect-online.de/prodinfo/abc_phv/haftung.htm
Beschränkte
Haftung der Eltern
(1)
Die Eltern haben bei der Ausübung der elterlichen Sorge dem Kind gegenüber nur
für die Sorgfalt einzustehen, die sie in eigenen Angelegenheiten anzuwenden
pflegen.
(2)
Sind für einen Schaden beide Eltern verantwortlich, so haften sie als
Gesamtschuldner.
Bürgerliches
Gesetzbuch
Buch
4 - Familienrecht (§§ 1297 - 1921)
Abschnitt
2 - Verwandtschaft (§§ 1589 - 1772)
Titel
5 - Elterliche Sorge (§§ 1626 - 1698b)
§
1664
Responsabilité
In
French law, parents are liable for the torts of their children.
Le
Code civil, dans Les articles 1382 à 1386, pose le principe de la
responsabilité civile délictuelle, c'est-à-dire celle qui découle d'une faute ayant
entraîné un dommage qui doit être réparé. L'article 1382 dispose, en effet/
«Tout fait quelconque de l'homme qui cause à autrui un dommage oblige celui par
la faute duquel il est arrivé à le réparer.» D'autre part, l'article 1383
précise que «chacun est responsable du dommage qu'il a causé non seulement par
son fait, mais encore par sa négligence et son imprudence». Autrement dit, la
«faute» retenue peut être constituée non seulement par un fait proprement dit
mais aussi par une simple négligence ou une imprudence. Enfin, il existe une
autre forme de responsabilité civile plus particulière, qui ressort des
dispositions de l'article 1384, alinéa 1: «On est responsable non seulement du
dommage que l'on cause par son propre
fait, mais encore de celui qui est causé par le fait des personnes dont on doit
répondre, ou des choses que l'on a sous sa garde.»
La
responsabilité civile
Responsabilité
sans faute personnelle donc, responsabilité «du fait des choses», qui vise le
père et la mère qui disposent du droit de garde et qui sont solidairement responsables des dommages
causés par leurs enfants mineurs; les «maîtres et les commettants» qui doivent
répondre du dommage causé par leurs domestiques et préposés; les «instituteurs
et artisans» qui sont responsables du dommage causé par leurs élèves ou
apprentis. La responsabilité ainsi décrite ne sera mise en jeu que si les père
et mère et les artisans ne prouvent pas qu'ils n'ont pas pu empêcher le fait
qui entraîne cette responsabilité.
Encyclopédie
http://fr.encyclopedia.yahoo.com/articles/sy/sy_978_p0.html
Children
and attractive nuisance-
A
potentially harmful object inviting or interesting to a child that would lure
the child to investigate. Landowners are strictly liable for attractive
nuisances.
Civil
Law / Continental Civil Law / Continental Law | Kodifiziertes Privatrecht (in
der Tradition des Codex Justinian)
No
greater confusion exists for both layman and lawyer than in the innocent
sounding terms “common law” and “civil law”. Both terms are polysemic and must
be qualified with adjectives otherwise confusion is certain.
The
common law corresponds roughly to the french notion of “droit commun”. It is
the customary i.e. traditional law of England as expressed in the decisions of
judges. Just as “droit commun” may be derogated by statute so to can the common
law, that is statutes may abrogate or supplement the common law and much of
modern law is statutory.
Civil
law must first be distinguished from civil procedure – they are very different
concepts. The civil law refers to continental European law in its narrowest
sense the private law of torts and contracts and accessory laws appurtenant
thereto. This is the sense generally ascribed to the term in French. However in
the English sense the term is broad and refers to the system of statutory law
and interpretation via non-binding judicial precedent and strongly influenced
by academia which characterises the law of the continent of Europe.
These
confusions arise not only due to similar and polysemic terms but also due to
the fact that both the common law and civil law are derived from Roman law with
however many local customary deviations. Thus while these terms often confuse
their ultimate meanings stem from the same source.
Civil
Liability | Privatrechtliche Haftung
Liability
in tort for negligent, reckless, or imputed liability due to strict negligence.
Liability not on the bases of private contract or other promise but because of
social relations.
Class
Action Lawsuit
A
lawsuit instituted by one person or group of persons on behalf of themselves
and all other persons similarly situated. It arises for example in the case of
mass torts and toxic torts (q.v.).
See
also: Epedemiological proof, mass tort, toxic torts
Clear
and Convincing Evidence
A standard
of proof somewhat higher than the ordinary civil standard of preponderance of
evidence/beyond a reasonable doubt, yet lesser than the standard of a criminal
trial where proof is required beyond a reasonable doubt.
Constitutional
Tort
See
Bivens claim
Company
| Handelsgesellschaft | Société
Company
law generally permits shareholders in the company limited liability for the
torts of the company. Thus company’s must be distinguished from partnerships or
other unlimited liability companies.
Collateral
Source Rule : ~Vorteilsausgleichung
The
collateral source rule holds that where a plaintiff is compensated by a third
party that third party compensation shall not be used to reduce the award to
the plaintiff.
See:
Cortland & Packard v. Superior Court for County of Los Angeles, 59
Cal.App.3d 140, 131 Cal. Rptr. 418, 421.
Common
Carrier | Oeffentlicher Transportunternehmer | transporteur public |
imprenditore di trasporto pubblico:
A
common carrier is a transporter who offers their services to the general public
over a definite route and according to a regular schedule.
Common
carriers are ordinarily liable for all property losses which occur to the
objects they are entrusted with unless they can prove that the loss was the
result of an act of God or the owner of
the property. Common carriers are liable to use utmost care in the
transportation of passengers but if non-negligent will not be required to act
as insurors of their passengers.
Tilson
v. Ford Motor Co., D.C.Mich., 130 F.Supp. 676, 678.
Comparative
fault:
A
modern doctrine of tort law which permits plaintiff and defendant to compare
their liability for the accident. The plaintiffs award for damages will be
reduced in proportion to their
negligence. See e.g.
Huerta
v. New York City Transit Authority,
735
N.Y.S.2d 5; 2001 N.Y. App. Div. LEXIS 12139
(comparative
fault reducing plaintiff’s award in damages).
The
rule of comparative fault replaces the all-or-nothing rule (q.v.). See
contributor negligence.
Compensatio
lucri cum damno / Set-off
The
principle that advantages (positive externalities) which accrue to the victim
of the defendant's torts shall offset the award in damages which the defendant
shall receive to compensate their loss. This is similar to the collateral
source rule but not the same since the diminution of the damages is not due to
some exteranl source but due to the positive effect of the damage. It is also
similar to, but not exactly the same as the Bereicherungsverbot / Prohibition
of enrichment to the plaintiff. Both prevent overcompensation but using
different methods. Compensatio lucri cum damno looks at the benefit to the
plaintiff in measuring each element of the damages, whereas the prohibition of
enrichment looks at the entire damage award and compares it with the entire
damages suffered.
For
example, the tortfeasors action destroys an old house and shed. The shed could
not be repaired and was to be removed: the cost of removing the shed would be
deducted from the damages for destroying the house.
Compensation,
equitable, fair | Billige Entschädigung in Geld
The
German principle of Billige Entschädigung in Geld holds that losses of a non
pecuniary nature, i.e. losses for pain and suffering, shall only be compensated
to a reasonable degree. This principle of law does not express itself as
exactly in the common law, and as a result leads to excessive damage awards.
Judicial over-compensation at common law is however sometimes corrected by
statutory ceilings on damages.
On
compensation see: Hughson Condensed Milk Co. v. State Board of Equalization, 23
Cal.App.2d 281, 73 P.2d 290, 292.
Compensation
in kind | Naturalrestitution | Restitution in natura / : Restitution en nature
The
remedy to the victim of the tort of replacement of that which was destroyed or
removed by the tort feasor. Rather than restoring the victims loss with money
the loss is repaired by restitution of the thing injured. E.g. a court orders a
defendant to repair the car of the victim.
Natural
restitution seeks to restore the injured object to the condition it had prior
to injury.
Compensation
| Ausgleich
One
of the grand rationales of tort law. The remedy of the defendant shall be
measured by their loss (rather than by the benefit to the plaintiff or by the
social desirability of that compensation or out of a desire to punish or
deter).
Compensatory
damages : Immaterialler Einbussen und Vermögensschäden
Compensation
seeks to remedy not merely the injured economic value but also the pain and
suffering to the defendant. The former is known as pecuniary losses
(Vermögenscschäden) and the latter as non-material damages (Immaterieller
Einbussen)
See:
Northwestem Nat. Cas. Co. v. McNulty, C.A.Fla., 307 F.2d 432, 434.
Compensation
in-kind | Naturalrestitution | en
nature:
Restitution
or compensation of the thing injured in a form other than money but not
including the right of satisfaction. E.g. a defendant who has lost their crop
due to a neighboring farmer’s negligence might be compensated in grain rather
than cash.
Concurrent
tortfeasor / Joint tortfeasor | Gesamtschuldner
| co-auteur du fait dommageable / auteur conjoint de délit:
Two
or more persons whose negligence brings about the misfortune of another. At
common law each of the joint tort-feasors is liable in the entirety for the damages
to the plaintiff. Though the plaintiff cannot recover more than their damages
they can choose to recover all or part of their damage from any of the joint
tort-feasors regardless of their actual proportion of liability for the
accident. Joint tort-feasors however will have an action against each other if
the injury committed by one was less than the restitution that they paid. Some
jurisdictions tend to abandon this rule in favor of allowing recovery against
either tort feasor only to the extent of the injury they inflict.
See,
e.g. Fancyboy v. Alaska Village Electric Cooperative, 984 P.2d 1128; 1999 Alas.
“By
popular initiative, Alaska has abolished the system of joint and several
liability, in which each tortfeasor could be fully liable for the injured
party's damages and seek contribution or indemnity from any other joint
tortfeasor. See Robinson v. Alaska Properties and Inv., Inc., 878 F. Supp.
1318, 1321 (D. Alaska 1995); Benner v. Wichman, 874 P.2d 949, 955 (Alaska
1994). Thus, a plaintiff "[can] only recover from each tortfeasor in the
proportion that his fault played to the total fault of all the persons and
entities at fault including the plaintiff herself."
Robinson,
878 F. Supp. at 1321.
Also
see: Radford-Shelton & Associates Dental Laboratory, lnc. v. Saint Francis
Hospi- tal, lnc., Okl.App., 569 P.2d 506, 509.
American
Tobacco Co. v. Transport Corp., O.C.Va., 277 F.Supp. 457, 461.
Bowen
v. Iowa Nat. Mut. Ins. Co., 270 N.C. 486, 155 S.E.2d 238, 242.
Consent
| Einwilligung | Consentement:
The
free choice of a person posessing their mental faculties to undertake an act.
Consent
can be express or implied. It is express when manifested with words whether
written or oral and implied when not expressed by words but by actions.
Fraudulent
consent is no consent and so to is the consent of those who are legally not in
posession of their faculties due to youth, age, or mental infirmity.
Consent
is an affirmative defense against an accusation of tortious conduct.
Einwilligung
Erforderliche
Zustimmung zu einem von einer anderen Person vorzunehmenden Rechtsgeschäft,wenn
diese vor dessen Abschluß erteilt wird
(ablers
Lex des Wirtschaftsrechts,1972)
EuroDicAutom
Consentement
Le
consentement peut se définir comme la volonté d'engager sa personne ou ses
biens, ou les deux à la fois . Cette approbation peut conditionner la validité
de l'engagement d'une autre , comme c'est le cas du mariage des mineurs . Cette adhésion est dite "expresse"
, lorsque la volonté de celui qui s'engage se manifeste d'une manière apparente
, par exemple par la signature d'un écrit ou par une déclaration faite en
public , et elle est dite " tacite" quand l' accord de la personne
résulte d'une attitude non équivoque de laquelle on peu le déduire comme la
prise de livraison d'une chose achetée.
Sa
preuve est quelquefois soumises à des conditions de formes destinées à
constituer une preuve irréfutable de l'engagement , par exemple lorsque la
validité d'un acte est subordonnée à sa réception par un notaire tel qu'un legs
, ou par le Maire de la Commune lorsqu'il est appelé à constater l'accord des
futurs époux à leur mariage . Pour
esxprimer cette notion, les textes juridiques utilisent des expressions
équivalentes telles que , "Acceptation", "Acquiescement" ,
" Agrément",ou "Ratification" qui cependant ,s'ils ont un
sens approchant n'est cependant pas toujours identique à la signification du
mot "consentement ".
No comments:
Post a Comment