ABSOLUTE LIABILITY / STRICT LIABILITY
GEFÄHRDUNGSHAFTUNG
UNBEDINGTE HAFTPFLICHT / DIE KAUSALHAFTUNG / DELIKTSHAFTUNG | RESPONSABILITÉ DE
PLEIN DROIT
ACCIDENT
LAW | UNFALLRECHT ACT | HANDLUNG /
POSITIVES TUN ACTION AT LAW | KLAGE ACT OF GOD | HÖHERE GEWALT | FORCE MAJEURE
ACTIO
PERSONALIS MORITUR CUM PERSONA / MORITUR DOKTRIN AGENT | VERTRETER | AGENT | AGENTE
Agente Related Concepts: Principle, Master, Servant,
Respondeat Superior, Vicarious liability, Constructive liability
AGENCY
| ? | REPRÉSENTATION | ALL-OR-NOTHING PRINCIPLE / FULL COMPENSATION PRINCIPLE)
| ALLES ODER NICHTS PRINZIP / GRUNDSATZ DER TOTALREPARATION FULL COMPENSATION PRINCIPLE | PRINCIPE DE
RÉPARATION INTÉGRALE APPORTIONMENT OF DAMAGES / APPORTIONMENT OF LIABILITY |
SCHADENSVERTEILUNG / HAFTUNGSVERTEILUNG ASSUMPTION OF RISK | HANDELN AUF EIGENE
GEFAHR ASSAULT | TÄTLICHE BELEIDIGUNG?
STRAFBARE HANDLUNG | VIOLENCE
Strafbare Handlung Violence ASSETS | VERMÖGEN | PATRIMOINE AUTONOMY AVOIDABLE
CONSEQUENCES RULE | SCHADENSMINDERUNG
BATTERY
| STRAFBARE HANDLUNG GEGEN LEIB UND LEBEN | VIOLENCE:
In
German Law: Strafbare Handlung gegen Leib und Leben
In
French Law: Violence
In
Italian Law
BREACH
OF CONTRACT | VERTRAGSVERLETZUNG
BIVENS
CLAIM (CONSTITUTIONAL TORT):
BURDEN
Burden
of production / burden of going forward with the evidence | Behauptungslast/Darlegungslast/
Beweisführungslast | charge de la preuve | onere della produzione della prova:
Beweisführungslast
Charge
de la Preuve
onere
della produzione della prova
Burden
Of Proof | Beweislast | Charge de la Preuve | onere della prova / onere
probatorio:
And
Hearing of Evidence | Beweisaufnahme | administration des preuves / audition
des preuves:
-C-
CAPACITY | RECHTSFÄHIGKEIT / GESCHÄFTSFÄHIGKEIT |
CAPACITÉ JURIDIQUE | CAPACITÀ GIURIDICA:
Rechtsfähigkeit
(suggested translation: enjoyment of civil rights | jouissance des droits
civiques | esser titolare di diritti civili)
Geschäftsfähigkeit
Capacité
juridique
CAUSATION
Cause,
Proximate / Legal Cause | Näheste verursachung( ?) | cause proche / cause prochaine | causa prossimale:
cause
proche / cause prochaine
Cause
in fact / But-for causality | condicio
sine qua non formel / sine qua non
CHATTEL
| BEWEGLICHE KÖRPERLICHER GEGENSTAND | PROPRIÉTÉ MOBILIER
CHILDREN,
MINOR:
Haftung
der Kinder
Beschränkte
Haftung der Eltern
Responsabilité
La
responsabilité civile
Children
and attractive nuisance-
CIVIL
LAW / CONTINENTAL CIVIL LAW / CONTINENTAL LAW | KODIFIZIERTES PRIVATRECHT (IN
DER TRADITION DES CODEX JUSTINIAN
CIVIL
LIABILITY | PRIVATRECHTLICHE HAFTUNG
CLASS
ACTION LAWSUIT
CLEAR
AND CONVINCING EVIDENCE
COINSURANCE
?
CONSTITUTIONAL
TORT
COMPANY
| HANDELSGESELLSCHAFT | SOCIÉTÉ
COLLATERAL
SOURCE RULE : ~VORTEILSAUSGLEICHUNG
COMMON
CARRIER | OEFFENTLICHER TRANSPORTUNTERNEHMER | TRANSPORTEUR PUBLIC |
IMPRENDITORE DI TRASPORTO PUBBLICO:
COMPARATIVE
FAULT:
COMPENSATIO
LUCRI CUM DAMNO / SET-OFF
COMPENSATION,
EQUITABLE, FAIR | BILLIGE ENTSCHÄDIGUNG IN GELD
COMPENSATION
IN KIND | NATURALRESTITUTION | RESTITUTION IN NATURA / : RESTITUTION EN NATURE
COMPENSATION
| AUSGLEICH
COMPENSATORY
DAMAGES : IMMATERIALLER EINBUSSEN UND VERMÖGENSSCHÄDEN
COMPENSATION
IN-KIND | NATURALRESTITUTION | EN
NATURE:
CONCURRENT
TORTFEASOR / JOINT TORTFEASOR | GESAMTSCHULDNER
| CO-AUTEUR DU FAIT DOMMAGEABLE / AUTEUR CONJOINT DE DELIT:
CONSENT
| EINWILLIGUNG | CONSENTEMENT:
Einwilligung
Consentement
autorizzazione
/ assenso
CONSENT:
INFORMED | AUFGEKLÄRTE EINWILLIGUNG NACH
AUFKLÄRUNG | CONSENTEMENT ÉCLAIRÉ | ASSENSO INFORMATO:
CONSEQUENTIAL
DAMAGES | FOLGESCHÄDEN
CONSORTIUM,
LOSS OF | VERLUST DES LIEBESPARTNERS | PRIVATION DE COMPAGNIE CONJUGALE:
CONSTITUTIONAL
TORTS | VERLETZUNG VERFASSUNGSRECHTLICHER FREIHEITEN
CONSTITUTION
| GRUNDGESETZ/VERFASSUNG | LOI FONDAMENTALE / CONSTITUTION:
Verfassung
loi
constitutionnelle / loi fondamentale / constitution
CONTRA
BONOS MORES / AGAINST GOOD MORALS | SITTENWIDRIG
CONTRIBUTORY
NEGLIGENCE | PART DE RESPONSABILITE DE LA VICTIME DANS UN ACCIDENT / NEGLIGENCE
CONCURRENTE / FAUTE DE LA VICTIME / IMPRUDENCE CONCURRENTE / NEGLIGENCE
CONCURRENTE | MITGEFÄHRDUNG :
CORPORATION
| KAPITALGESELLSCHAFT | SOCIETE ANONYME (A RESPONSABILITE LIMITE)
CORRECTIVE
JUSTICE | GERECHTIGKEIT | LA JUSTICE CORRECTIVE:
CREATION
OF RISK | GEFÄHRDUNG
CUSTOM
/ CUSTOMARY LAW | GEWOHNHEITSRECHT | DROIT COUTUMIÈR :
Consuetudo.
Consuetudo
est altera lex.
Consuetudo
interpres legum.
Consuetudo
loci observanda.
-D-
DAMAGES
Damages
| Schadensersatz (in Geld) / Schäden
Damage,
Actual | Konkreter Schaden | Indemnisation effective
Damages,
Civil / Constitutional tort
Damages,
compensation for | Schadensersatz | dommages et intérêts | risarcimento dei danni
Damages,
Constructive
Damage,
Compensatory (opp. To punitive damages) | Ersatz eines eingetretenen (materillen
oder immateriellen) Schadens Ausgleichsentschädigung ? | dommages-intérêts compensatoires / indemnité
compensatrice | premio di compensazione
Damages,
Consequential | Folgeschaden (aus Primärschaden)/ Indirekter Schaden | dommage
consécutif / dommages secondaires / dommage indirect
Damages,
Direct | | dommage direct
Damage,
Divisible | teilbarer Schaden (bei Nebentäterschaft)
Damage,
Emotional | Gefühlsschaden
Damages,
exemplary | Exemplarischer Schadensersatz |
dommages-intérêts exemplaires | risarcimento danni
Damages,
General | Ersatz eines immateriallen Schadens | Courants danni generici
Damages,
Hedonic
Damages,
Monetary | Vermögensschaden
Damages,
Measure of | base d'évaluation des dommages-intérêts
Damages,
Mitigation of | Obligation de limiter les dommages
Damages,
Nominal | dommages-intérêts symboliques
Damages,
Non-Economic
Damages
for pain and suffering | schmerzengeld
Damage
per se / actionable per se | Eine Rechtsgutsverletzung wird einem kompensationsfähigen
Schaden gleichgesetzt
Damages,
presumed
Damages,
punitive | dommages-intérêts punitifs
Damages,
Ricochet | Abgeleiteter Schaden (ohne eigene Verletzung)
Damages,
Special | Ersatz eines konkretes Vermögensschadens | dommages-intérêts spéciaux
Damages,
Treble / Treble Costs | Strafschadensersatz
Damages,
Treble costs
DAMNUM
SINE INJURIA
DECEIT
| ARGLISTIGE TÄUSCHUNG | BETRUG
DEFAMATION
| VERLEUMDUNG / ÜBLE NACHREDE / BELEIDIGUNG
Defamation
and Public Figures
Defamation
and the Constitution
Defamation
and Opinion
Defamation,
Fact or Opinion
DEFAULT
/ DEFECT | FEHLVERHALTEN / FEHLER (?)
DEFECTIVE
PRODUCT
DEFENCE
Defence
| Einwendung / Rechtfertigung
Defence,
Affirmative
Defence,
Dilatory.
Defence,
Equitable
Defence,
Full.
Defence,
General
Defence,
Legal
Defence,
Peremptory
DEFENDANT
| BEKLAGTER
DEFENDANT
| BEKLAGTE
DELICT/TORT
| DELIKT (~HAFTUNG)
DETERRENCE
| ABSCHRECKUNG / PRÄVENTION
DISCERNMENT
| EINSICHTSFÄHIGKEIT
DISCLAIMER
/ WAIVER |
DISCRIMINATION
| DISKRIMINIERUNG
DIVISION
OF THE BURDEN OF PROOF | BEWEISLASTVERTEILUNG
DUE
CARE / STANDARD OF CARE
DURESS
| ZWANG / NÖTIGUNG
DUTY
Duty
of Care | Verkehrspflicht („Sorgfaltspflicht“)
Duty
to act | Pflicht zu Handeln
Duty
to ensure safe premises | Verkehrssicherungspflicht
Duty,
Organisational | Organisationspflicht
Duty,
Supervisory | Aufsichtspflicht
Due
Care / Standard of care
Duty
No
Duty Doctrine
Duty,
breach thereof
-E-
EFFICIENT
CAUSE
EMERGENCY
| NOTFALL ?
EMINENT
DOMAIN
EMOTIONAL
DISTRESS | GEFÜHLSSCHADEN
EMPLOYEE
VS. INDEPENDENT CONTRACTOR
ENTERPRISE
LIABILITY
EMPLOYMENT
EMPLOYMENT-AT-WILL
EPEDEMIOLOGICAL
PROOF
EQUITY
EVIDENCE
Clear
and Convincing | hohe Wahrscheinlichkeit
See
supra clear and convincing evidence
Beyond
reasonable doubt | mit an sicherheit grenzende Wahrscheinlichkeit
Preponderance
of | Überwiegende Wahrscheinlichkeit
Presentation
of evidence | Beweisaufnahme
PRESENTATION
OF EVIDENCE | BEWEISAUFNAHME
Evaluation
of evidence | Beweiswürdigung
EXCUSE.
EXPECTATION
DAMAGES | ERFÜLLUNGSINTERESSE
EXTENT
OF LIABILITY | HAFTUNGSAUSFÜLLUNG
-F-
FAULT
| (ZIVILRECHTLICHES) VERSCHULDEN
Comparative
| Mitverschulden
Contributory
| Mitverschulden
FEDERAL
LAW | BUNDESRECHT
FELLOW
SERVANT RULE | NICHT HAFTUNG DES ARBEITGEBERS, WENN EIN ARBEITER SCHULDHAFT
EINEN ANDEREN VERLETZT
FORESEEBILITY
| VORHERSEHBARKEIT
FOUNDATION
OF LIABILITY / BASIS OF LIABILITY | HAFTUNGSGRUND
-G-
GENERAL
CONTRACT TERMS | ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN
GOVERNMENTAL
IMMUNITY
GOVERNMENTAL
LIABILITY | STAATSHAFTUNG
-H-
HONOUR;
REPUTATION : EHRE
HOSPITAL
LIABILITY | KRANKENHAUSTRÄGERHAFTUNG
-I-
IMMUNITY:
INDEPENDENT
CONTRACTOR
INFORMED
CONSENT
INSURANCE
| VERSICHERUNG
First
party | Schadensversicherung
Third
party | Haftpflichtversicherung
Social
| Sozialversicherung
IMMUNITY
Governmental
Immunity
Types
of Personal Immunity
Qualified
Immunity
Absolute
Immunity
Charitable
Immunity
Corporate
Immunity
Discretionary
Immunity
Executive
Immunity
Judicial
Immunity
Legislative
Immunity
Official
Immunity
Ministerial
/ Discretionary distinction
IMPUTATION
| ZURECHNUNG
IMPUTED
NEGLIGENCE
INDEMNITY
| ENTSCHÄDIGUNG
INDEPENDENT
CONTRACTOR | SELBSTÄNDIGER VERTRAGSPARTNER
INFORMED
CONSENT
INJUNCTION
| UNTERLASSUNGSANORDNUNG
INJURY
| VERLETZUNG (EINES RECHTLICH GESCHÜTZTEN INTERESSES)
Personal|
Verletzung körperlicher Integrität (Körperschaden)
INTENT
| VORSATZ
INTENTIONAL
INFLICTION OF EMOTIONAL DISTRESS
INTENTIONAL
INTERFERENCE WITH PROSPECTIVE ECONOMIC ADVANTAGE
INTENTIONAL
INTERFERENCE WITH CONTRACT
INTENTIONAL
TORTS | VORSÄTZLICHE DELIKTE
INTERVENING
CAUSE / INTERVENING EFFICIENT CAUSE
-J-
JOINT
AND SEVERAL LIABILITY | MITVERSCHULDUNG
/ MITGEFÄHRDUNG / GESAMTSCHULDNERISCHE HAFTUNG
JOINT
TORTFEASORS:
JUSTIFICATION
| RECHTSERTIGUNGSGRUND
-L-
LAW
LEGAL
CAUSE / PROXIMATE CAUSE | ZURECHNUNGSGRUND
LIABILITY
| HAFTUNG
Insurance,
liability | Haftpflichtversicherung
Extent
of liability | Haftungsausfüllung
Foundation
of liability | Haftungsgrund
Joint
and several liability | Gesamtschuldnerische Haftung
Insurance
liability | Haftpflichtversicherung
Proportional
liability | Anteilshaftung
Contributory
negligence vs. comparative fault
Market
share liability
Epedemiological
Proof
LIBEL
| MÜNDLICHE BELEIDIGUNG
Libel
Per Se
LICENCE
| LIZENZ
LOSS
| SCHADEN
Economic
/ pecuniary | Vermögensschaden
Pure
economic | Reiner Vermögensschaden
LOSS
OF CONSORTIUM : VERLUST DES LIEBESPARTNERS
-M-
MALICE
| ARGLIST
MARKET
SHARE LIABILITY | MARKTANTEILSHAFTUNG
MASS
TORTS | MASSENSCHADENSFÄLLE
MASTER
AND SERVANT | ARBEITGEBER UND ARBEITNEHMER
MEANS
OF PROOF | BEWEISMITTEL
MEDICAL
MALPRACTICE | MEDIZINISCHE BEHANDLUNGSFEHLER
MINOR
CHILDREN | MINDERJÄHRIGE
MISREPRESENTATION
MITIGATION
| SCHADENSMINDERUNG
MONETARY
DAMAGES | SCHADENSERSATZ IN GELD / GELDENTSCHÄDIGUNG (?)
MORAL
INJURIES | NORMATIVER SCHADEN
-N-
NECESSITY
| NOTSTAND [?]
NEGLIGENCE
| FAHRLÄSSIGKEIT (ALS DELIKT) / FAHRLÄSSIGKEIT (ALS SCHULDFORM)
Comparative
negligence | Mitverschulden (am: Quotelung)
Contributory
negligence
Criminal
negligence | Fahrlässigkeit als strafrechtliche Schuld
Slight
negligence | Leichte Fahrlässigkeit
Ordinary
negligence | Normale Fahrlässigkeit
Gross
negligence | Grobe Fahrlässikeit
Per
se negligence | Per se Fahrlässigkeit
NEGLIGENT
INFLICTION OF EMOTIONAL DISTRESS
NO-FAULT
LIABILITY | GEFÄRDUNGSHAFTUNG
NON-DELEGABLE
DUTIES | NICHT DELEGIERBARE PFLICHTEN [??]
NOMINAL
DAMAGES | NOMINAL SCHADENSERSATZ / SYMBOLISCHER SCHADENSERSATZ
NON-PECUNIARY
LOSSES | NICHT VERMÖGENSSCHÄDEN
NON-MATERIAL
DAMAGES | IMMATERIALLER SCHÄDEN
NUISANCE
-O-
OCCUPIERS’
LIABILITY | HAFTUNG VON GRUNDBESITZERN
OMMISSION
ORDINARY
NEGLIGENCE
-P-
PATENT
| PATENT
PER
QUOD (LIBEL PER QUOD, SLANDER PER QUOD)
PER
SE (SLANDER PER SE, LIBEL PER SE)
PERSONALITY
RIGHTS | PERSÖNLICHKEITSRECHTE
PLAINTIFF
| KLÄGER
POLLUTION
| UMWELTVERSCHMUTZUNG
POSESSION
| BESITZ
PRESCRIPTION
/ STATUTE OF LIMITATIONS |VERJÄHRUNG
PRESCRIPTION
PERIOD | VERJÄHRUNGSFRIST
PRIMA
FACIE | ANSCHEINSBEWEIS
PRINCIPAL
| GESCHÄFTSHERR
PRIVATE
NUISANCE
PRIVACY
| PRIVATHEIT / PRIVATER BEREICH
PRIVILEGE
PRIVITY
OF CONTRACT | RECHTSVERHÄLTNIS ZWISCHEN VERTRAGSPARTNERN
PRESENTATION
OF EVIDENCE | BEWEISAUFNAHME
PRIMA
FACIE TORT
PROCEDURE
Civil
Criminal
PRODUCTS
LIABILITY | PRODUKTS(GEFÄHRDUNGS)HAFTUNG
PROHIBITION
OF ENRICHMENT | BEREICHERUNGSVERBOT | NI PERTE NI PROFITE
PROOF
BY A PREPONDERANCE OF THE EVIDENCE (LIT. REASONABLY PROBABLE). ÜBERWIEGENDE
WAHRSCHEINLICHKEIT
PROPERTY
| EIGENTUM
PROPERTY
DAMAGE | VERLETZUNG VON EIGENTUM / SACHSCHADEN
PROXIMATE
CAUSE | NICHT ZU ENTFERNTE URSACHE
PUNITIVE
DAMAGES : STRAFSCHADENSERSATZ
QUASI-CONTRACT
-R-
REAL
RESTITUTION
RECKLESSNESS
| RÜCKSICHTSLOSIGKEIT / WILLFUL NEGLIGENCE / WANTON NEGLIGENCE.
REDUCTION
OF THE BURDEN OF PROOF | BEWEISERLEICHTERUNG [\?]
REGULATORY
AGENCIES
RELATIONAL
TORTS | (INDIREKTE DISTANZDELIKTE) [??]
REMEDIES
| SANKTIONEN
RES
IPSA LOQUITOR | ANSCHEINSBEWEIS
RESPONDEAT
SUPERIOR | HAFTUNG DES ARBEITGEBERS FÜR DIE DELIKTE SEINER ARBEITNEHMER (OHNE
EIGENES VERSCHULDEN)
RESTITUTIONARY
RIGHTS:
REVERSAL
OF THE BURDEN OF PROOF | BEWEISLASTUMKEHR
RIGHT
TO AN INJUNCTION | UNTERLASSUNGSANSPRUCH
RIGHT
TO PRIVACY / RIGHT (OR RIGHTS) OF THE PERSON (OR PERSONALITY) |
PERSÖNLICHKEITSRECHTE: (LIT. RIGHT OF PERSONALITY)
Appropriation
Intrusion
Public
Disclosure of Private Facts
Melvin
v. Reid, 112 Cal.App. 285, 297 P. 91;
False
Light
RISK
DISTRIBUTION | RISIKOVERTEILUNG
RULE-EXCEPTION
PRINCIPLE | REGEL-AUSNAHME PRINZIP
-S-
SATISFACTION
INTEREST | GENUGTUUNG
SCHADENERSATZANSPRUCHEN
VERSTORBENER REGELN
SERVANT
| ARBEITNEHMER
SERVANT,
PUBLIC | BEAMTER
SLANDER
| BELEIDIGUNG (DURCH SCHRIFTLICHE ÄUßERUNG) MÜNDLICHE VERLEUMDUNG; BELEIDIGUNG;
ÜBLE NACHREDE
SOVEREIGN
IMMUNITY
SPECIAL
DAMAGES | EIGENEN SCHÄDEN
STANDARD
OF CARE | VERHALTENS / SORGFALTSSTANDARD
STANDARD
OF PROOF (ONUS PROBANDI)| BEWEISMASS
STARE
DECISIS
STATUTE
OF LIMITATIONS | VERJÄHRUNGSREGEL
STATUTORY
DUTY | GESETZLICHE VERHALTENSPFLICHT
STRICT
LIABILITY, ESPECIALLY STRICT PRODUCTS LIABILITY | GEFÄHRDUNGSHAFTUNG
SUPERSEDING
CAUSE
SURVIVAL
STATUTES | GESETZE, DIE DEN ÜBERGANG VON
-T-
THIN
SKULL RULE | HAFTUNG AUCH BEI UNVORHERSEHBARER VERLETZUNG WEGEN
KONSTITUTIONBEDINGTER ÜBEREMPFINDLICHKEIT
TORT
| DELIKT / UNERLAUBTE HANDLUNG
TORT,
PRIMA FACIE
TORT-FEASOR
| DELIKTSTÄTER
TORT-FEASOR,
JOINT / CONCURRENT | MITTÄTER NEBENTÄTER [???]
TORT
CLAIMS ACT
Federal
Tort Claims Act
TOXIC
TORTS
TRADEMARK
TRADE
NAME
TRESPASS
| VORSÄTZLICH RECHTSWIDRIGES EINDRINGEN
Trespass
and battery and trespass vi et armis (vie-et-armes)
Trespass
to goods
Trespass
to land
Trespass
to the person | Trespass vi et armis (vie et armes) / tresspass force and arms
Trespass
to chattels
Trespass
on the case
TRESPASSER
-U-
UNAVOIDABLE
ACCIDENT | UNVERMEIDBARES EREIGNIS
UNITY
OF INJURY AND DAMAGE IN THE SAME PERSON | TATBESTANDPRINZIP
UNJUST
ENRICHMENT | UNGERECHTFERTIGTE BEREICHERUNG
UNLAWFULNESS
| RECHTSWIDRIGKEIT
UNLAWFULNESS,
KNOWLEDGE THEREOF | UNRECHTSBEWUßTSEIN
-V-
VERSANTI
IN RE ILLICITA IMPUTANTUR OMNIA QUAE SEQUNTUR EX DELICTO (WHO ACTS CONTRARY TO
THE LAW WILL BE HELD RESPONSABLE FOR ALL CONSEQUENCES WHICH FOLLOW THEREFROM).
VICARIOUS
LIABILITY | ARBEITGEBERHAFTUNG FÜR ARBEITNEHMERDELIKTE (OHNE
ARBEITGEBERVERSCHULDEN)
-W-
WARRANTY
| GARANTIE
Implied
warranty.
WORKER’S
COMPENSATION | US-GESETZE ZUR REGELUNG VON ARBEITNEHMERANSPRÜCHEN BEI
ARBEITSUNFÄLLEN
WRONGFUL
WRONGFUL
DEATH CASES | FAHRLÄSSIGE TÖTUNG (POSSIBLY: UNERLAUBTE TÖTUNG)
WRONGFUL
BIRTH/WRONGFUL LIFE
Wrongful
birth | Farhlässig verursachte Gebeurt (eines gesunden Kindes)
Wrongful
life | fahrlässig nicht ermöglichte Abtreibung eines (genetsich kranken) Fötus
WRONGFUL
INJURY | UNRECHTE / FARLÄSSIGE VERLETZUNG EINES RECHTLICH GESCHÜTZTEN
INTERESSES
WRONGFUL
BEHAVIOR | UNRECHTES / FAHRLÄSSIGES VERHALTEN
WRONGFULNESS
| UNRECHT, FAHRLÄSSIGKEIT
The
Dictionary
No comments:
Post a Comment